隐藏在「いただきます(我开动了)」和「ごちそうさま(谢谢款待)」里的小心思

生活, 亲子

「いただきます(我开动了)・ごちそうさま(谢谢款待)」是日本的生活用语中最为基本的表达。不管是在电视剧上或者是在漫画里都已经是耳熟能详了。在育儿过程中也很常可以看到日本的妈妈提醒小孩子“在饭前要说什么呀?”和“吃完饭后要说什么呀?”

「いただきます」の画像検索結果

 

隐藏在「いただきます(我开动了)」「ごちそうさま(谢谢款待)」里的深层含意

「いただきます」の画像検索結果

对小孩子来说,平日里所说的「いただきます(我开动了)」和「ごちそうさま(谢谢款待)」应该就是指对做饭给自己的人表达的谢意吧。

但是其实,日语里饮食中的「いただきます(我开动了)」是对赋予我们美味食材的大自然的恩惠所表达的来自内心的谢意。

值得一提的是,「ごちそうさま(谢谢款待)」这句话,不仅仅是对做饭给我们吃的人表达谢意,里面还有对割稻、种菜和捕鱼等,与桌子上罗列的菜肴有关的所有农民渔夫和工作人员表达感谢之情。

这也缘于日本特殊的地域性质。生活在这么一个四面临海,绿树围绕的地方,从很久以前开始日本人就已经是对大自然有着非常深厚且特殊的感情。

「いただきます」の画像検索結果

对于孩来说,任何事物都是从“模仿”开始的。最初对于饭前饭后需要说这句话都是因为爸爸、妈妈或者老师这么做,自己也就模仿着做了。

在学习语言的道路上,“模仿”是起点。对于孩子而言,模仿爸爸妈妈说话的样子然后“现学现卖”是很常见的事情。

让孩子模仿自己然后再让他把相同的话说出口,这样的行为可以称之为“教育”,但是如果能够很好地把每一句话里所包含有的意义和感情传达给孩子,那就是所谓的“食育”——从幼儿期起,给予食物、食品相关知识的教育,并将这种饮食教育,延伸到艺术想像力和人观培养上。

 

诚恳地表达「いただきます(我开动了)」和「ごちそうさま(谢谢款待)」

「いただきます」の画像検索結果

如果能够将「いただきます(我开动了)」和「ごちそうさま(谢谢款待)」这两句话不仅仅是作为生活习惯或者口头禅,而是学会衷心地感谢对于大自然所赋予我们的一切和对于这个世界的感恩之情,这难道不是一件非常好的事情吗

例如,普通的1根萝卜。把削掉的皮洗干净然后沾上酱油就可以作为送酒菜给爸爸享用。萝卜的中间部分,也可以把蘸酱敖煮一下配着煮萝卜吃。接着是萝卜的叶子,也可以和小杂鱼一起用芝麻油翻炒再加一点砂糖和酱油就成为一道美味的日式佃煮。和热腾腾的白饭一起罗列在餐桌上,那么这些菜肴就是小朋友们最喜爱的“晚饭的小伙伴们”了。

可以对孩子们说:「我们使用了一整颗萝卜哦。因为这是农民伯伯为了我们能吃上美味的菜肴非常辛苦培育而成的,因此我们实在没有办法浪费食物辜负农民伯伯们的心意呢。」

孩子们在一口一口吃着食物的过程中,会受到爸爸妈妈们的一言一举的影响,然后就在不知不觉间对食物产生一种“不能浪费”“需要怀着感恩的心情吃”“要学会感恩”这些意义。

食材是大自然赋予我们的恩惠。不浪费粮食是因为我们对“做菜给我们吃的人”和“养育我们的大地”心怀感恩。

我们是不是也可以试着在分享美味佳肴的过程中,通过食育,对孩子们传达“生命的重要性”和“对自然的恩惠表达感谢之情”呢?

然后在不久的将来,我们也可以欣喜从孩子们的口中听到他们对于大自然表达感谢而衷心地说出「いただきます(我开动了)」和「ごちそうさま(谢谢款待)」。
関連画像